「Shattered」翻訳終了。 次は表示時間等の調整になります。 これだけやってわかった事。
主人公夫婦はデンバーから出てきたらしい。 デンバー時代は奥さんは写真の仕事をしていたらしい。 ニールは高い所はあまり好きじゃないらしい。
「こそあど」に相当する言葉が並ぶと、それが簡単な単語であればあるほど私には意味不明になっていき、最後に出てくる動機がいまいち共感できないというか良く分からないというか、やっぱ正しい訳の付いた映像が見たいなぁ。どこか出してよDVD。
でも外国の掲示板でも英語な人々が「行動に納得が行かん」と騒いでるようだったので、あまり気にしなくてもいいかしら。 中の人の泣き顔を愛でる映画だしね!? | |